The history behind the verses how 9:128 – 9:129 were falsely added to Quran

In addition to the massive amount of evidence we have proving that 9:128 and 9:129 of the Quran does not belong as part of the Quran via the mathematical structure of the Quran, and that these two verses have been falsely injected in the Quran, the history also confirms this fact.

Image may contain: text

This Sura is considered Medinan except for these two last two verses which are considered Meccan. This is the only Sura which such a phenomenon is claimed. Some claim a similar phenomenon in sura 12, but not accepted by most scholars.

While every other verse had numerous witnesses and parchments validating their authenticity these two verses were the only verses that relied on a single parchment and was validated by only a single companion of the prophet, Khuzeimah Ibn Thaabet Al-Ansaary.

The reason it was still accepted as part of the Quran despite not meeting the criteria set forth for all other verses was because someone claimed a hadith stating that “the testimony of Khuzeimah equals the testimony of two men.”

Also, it is the only verse where two of the attributes of God “رَءُوفٌ رَحِيمٌ / kind, merciful” are used to describe the prophet.

Below are the Hadith that show the historical account of how these verses were decided to be included in the Quran despite the numerous issues regarding witnesses and testimony. It is note worthy, that these are considered the last verses of the chronological revelation of the Quran with the exception of Sura 110 which is only three verses.

No photo description available.
Advertisements

Where in Quran does it mention circumcision?

The claim that circumcision is not mentioned in the Quran is incorrect. Circumcision is represented in the Arabic Quran.

The word Rashad Khalifa translated as Monotheism in the Quran is حَنِيفًا (ḥanīfan). This word is almost exclusively mentioned throughout the Quan in conjunction with Abraham (2:135. 3:67, 3:95. 4:125. 6:161, 16:120, 16:123).

The root of حَنِيفًا (ḥanīfan) is ح ن ف and means to turn away from idol worship but also to be circumcised, in addition to other meanings as well. A comprehensive list of meanings are below for this root.

ح ن ف : To lean to one side, incline or decline, turn away from error to guidance, incline to the right religion, stand firmly on one side, leave a false religion and turn to right, act according to the law of Abraham, to be circumcised, turn away from the worship of idols, to perform Hajj; apply or devote oneself to religious services, incline to or have a right state or tendency.

[16:123] Then we inspired you (Muhammad) to follow the religion of Abraham (milat-Ibraheem), the monotheist (ḥanīfan); he never was an idol worshiper.

I don’t think is a coincidence, the fact that the word for “monotheism” in Arabic also is understood to mean one who turns away from idol worship, follows the religion of Abraham, performs Hajj, and is circumcised.

It is worth noting that the Hanif religion was in practice prior to Muhammad and the Quran, and these were the basic tenants that they practiced, which the Arabic word Hanif obtained its meaning from.

Additionally, the Arabic word “milat” specifically implies the religious practices of a religion. This is obvious as we do not follow the scripture of Abraham, but Abraham’s religious practices e.g. Salat, Zakat, Ramadan, Hajj, and circumcision. It is interesting that while Salat, Zakat, Ramadan and Hajj have been rejected by Jews and Christians the rite of circumcision has been universally accepted by all Abrahamic religions.

Just because one of the root words for “Haneef” is “one who is circumcised” does not mean we simply insert this meaning in the translation – this would be silly. As mentioned the root words are not mad-libs where we just place in any of the meanings we want for the word. The root words provide a comprehensive look at the word and give us a glimpse to why God selected that word for the Quran, why Rashad translated the way he did, and what is the full meaning of the word.

Take for example the word “khamr” that Rashad translated as “intoxicants”. If we simply understood “intoxicants” as the way it is technically defined, then the argument can be made that marijuana and other illicit drugs are not part of this prohibition as they are not generally considered intoxicants. But we see from Appendix 35, that Rashad wrote the following:

“The word used for intoxicants is “Khamr” from the root word “Khamara” which means “to cover.” Thus, anything that covers or hinders the mind is prohibited. This includes anything that alters the mind, such as marijuana, heroin, cocaine, alcohol, hashish, and anything else that affects the mind.”

These Quranic words have meanings that are oftentimes beyond what can be conveyed in just a single word, and knowing the root of khamr provides us guidance to what this word means beyond the single word “intoxicant” it allows us to understand the full scope of this word. This does not mean that we just insert the word “to cover” into the verse to disprove that this is not what the word means:

[5:90] O you who believe, THE COVER, and gambling, and the altars of idols, and the games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may succeed.

Again, this would be silly.

There are numerous examples of this in the Quran and in Rashad’s translation. I see how Rashad explained for us the meaning of khamr as a perfect lesson for us to how we should understand the Quran and Rashad’s translation for many of the disputed topics that have come up.

When we just look at the English definition of a word we may not necessarily have a full understanding of what God is conveying, just like the example with Khamr and intoxicants. But by looking at the root word, along with how this word is used throughout the Quran, and how Rashad translated this word then can we better grasp what is being conveyed.
Therefore, I am using the same methodology for “haneef” as Rashad used for khamr.

We know from the verses that we are to follow specifically the religious practices of Abraham (milat-Ibraheem). God then selected the next word as “Haneef” which Rashad translated as “monotheism.” Looking at the root we see that the definitions of Haneef is more than just a single word, that these definitions revolve around this idea of monotheism; such as: avoiding idols, following the religion of Abraham, performing Hajj pilgrimage, and being circumcised.

I believe all these practices are encompassed in this word Haneef, and that all these practices are encompassed when Rashad translated this word as “monotheism” as all the Abrahamic religions perform this one single rite and universally accept that this was part of the religion of Abraham. I see this in the same manner that Rashad explained khamr as not just merely intoxicants but anything that covers the mind including: “marijuana, heroin, cocaine, alcohol, hashish, and anything else that affects the mind.”

Uncircumcised Heart

The second example of circumcision mentioned in the Quran comes from 2:88 and 4:155. The expression that Rashad translated “our minds are made up” occurs three times in the Quran 2:88, 4:155, and 41:5.

While 41:5 is addressing the recipients of the Quran and uses the Arabic expression “قُلُوۡبُنَا فِیۡۤ اَکِنَّۃٍ” which literally translates to:

قُلُوۡبُنَا = our hearts / minds
فِیۡۤ = in
اَکِنَّۃٍ = veils / coverings

[41:2] A revelation from the Most Gracious, Most Merciful. [41:3] A scripture whose verses provide the complete details, in an Arabic Quran, for people who know. [41:4] A bearer of good news, as well as a warner. However, most of them turn away; they do not hear. [41:5] They said, “Our minds are made up, our ears are deaf to your message, and a barrier separates us from you. Do what you want, and so will we.”

This expression is different then the Arabic that is used in 2:88 and 4:155 when addressing the Children of Israel who broke their covenant with God. In 2:88 and 4:155 it uses the Arabic expression: قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ which literally translates to:

قُلُوۡبُنَا = our hearts / minds
غُلۡفٌ = covered / uncircumcised

It is worth noting that the Arabic word قُلوبُنا can be translated as both “heart” or “mind” (e.g. 2:74 & 3:8)

[2:74] Despite this, your HEARTS hardened like rocks, or even harder…

[3:8] “Our Lord, let not our HEARTS waver, now that You have guided us. Shower us with Your mercy; You are the Grantor.

Again, I don’t think that this is a coincidence that God chose to use this expression when discussing the Children of Israel and their breaking of their covenant with God for 2:88 and 4:155. yet use another expression when dealing with the recipients of the Quran in 41:5.

[2:83] WE MADE A COVENANT WITH THE CHILDREN OF ISRAEL: “You shall not worship except GOD. You shall honor your parents and regard the relatives, the orphans, and the poor. You shall treat the people amicably. You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat).” But you turned away, except a few of you, and you became averse. [2:84] WE MADE A COVENANT WITH YOU, that you shall not shed your blood, nor shall you evict each other from your homes. You agreed and bore witness. [2:85] Yet, here you are killing each other, and evicting some of you from their homes, banding against them sinfully and maliciously. Even when they surrendered, you demanded ransom from them. Evicting them was prohibited for you in the first place. DO YOU BELIEVE IN PART OF THE SCRIPTURE AND DISBELIEVE IN PART? What should be the retribution for those among you who do this, except humiliation in this life, and a far worse retribution on the Day of Resurrection? GOD is never unaware of anything you do. [2:86] It is they who bought this lowly life at the expense of the Hereafter. Consequently, the retribution is never commuted for them, nor can they be helped. [2:87] We gave Moses the scripture, and subsequent to him we sent other messengers, and we gave Jesus, son of Mary, profound miracles and supported him with the Holy Spirit. Is it not a fact that every time a messenger went to you with anything you disliked, your ego caused you to be arrogant? Some of them you rejected, and some of them you killed. [2:88] Some would say, “OUR MINDS ARE MADE UP (our hearts are uncircumcised)!” Instead, it is a curse from GOD, as a consequence of their disbelief, that keeps them from believing, except for a few of them.

[4:155] (They incurred condemnation) FOR VIOLATING THEIR COVENANT, REJECTING GOD’S REVELATIONS, killing the prophets unjustly, and for saying, “OUR MINDS ARE MADE UP (our hearts are uncircumcised)!” In fact, GOD is the One who sealed their minds, due to their disbelief, and this is why they fail to believe, except rarely.

The word غُلفٌ has the trilateral root غ ل ف and its only occurrence in the Quran is in these two verses (2:88 and 4:155). The meaning of this word and root is the following

غ ل ف: to furnish with a covering; covered, wrapped, and uncircumcised. 

Not only is the context of both these verses correspond with someone who has an uncircumcised heart, even the word for foreskin غلفة is derived from the same root.

God could of utilized any number of alternative words to articulate someone whose mind is made up like He did in 41:5, but in these two instances, He selected the word that means uncircumcised.

The significance of this to me is that this shows that the Children of Israel who are called out in these two verses, that despite them being physically circumcised as part of their covenant with God, their hearts were not fulfilling their part of the agreement and therefore it is as if they are spiritually uncircumcised when they proclaim that their minds are made up.

This expression of an “uncircumcised heart” also occurs repeatedly in the Bible in a similar context to people who are not upholding God’s covenant despite bearing the physical mark of the covenant of circumcision.

[Deuteronomy 10:16] CIRCUMCISE YOUR HEARTS, therefore, and do not be stiff-necked any longer.

[Deuteronomy 30:6] The Lord your God will CIRCUMCISE YOUR HEARTS AND THE HEARTS OF YOUR DESCENDANTS, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

[Leviticus 26:41] which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies—then when THEIR UNCIRCUMCISED HEARTS are humbled and they pay for their sin,

[Jeremiah 4:4] Circumcise yourselves to the Lord, CIRCUMCISE YOUR HEARTS, you people of Judah and inhabitants of Jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it.

[Jeremiah 9:25 – 26] “The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are CIRCUMCISED ONLY IN THE FLESH—Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel ARE UNCIRCUMCISED IN HEART.”

Image may contain: text

Methodology

Naturally when submitters are first presented with this evidence for the first time, they become defensive and attribute this to being akin to what God warns us in 3:7. Therefore, I want to explain why this is not a correct comparison.

[3:7] He sent down to you this scripture, containing straightforward verses—which constitute the essence of the scripture—as well as multiple-meaning or allegorical verses. Those who harbor doubts in their hearts will pursue the multiple-meaning verses to create confusion, and to extricate a certain meaning. None knows the true meaning thereof except GOD and those well founded in knowledge. They say, “We believe in this—all of it comes from our Lord.” Only those who possess intelligence will take heed.

The Quran itself is the best source to determine the meaning of the words. It is not a mad-lib where we can randomly apply whatever meaning from the root we want. Additionally, we are blessed with the translation from Rashad where we know the appropriate meaning to apply to each word and verse.

All words in Arabic can be considered multi-meaning, but the examples I provided are not meant to be multi-meaning. Instead, they are the Arabic definitions for the words used, therefore it doesn’t contradict Rashad’s translation. It is like using a dictionary to figure out the meaning of words rather than a thesaurus to find simply a word that is synonymous.

Here are my criteria when analyzing the meanings of words and their use in the Quran:

(1) Does the root apply to the context of what is being said
(2) Does it contradict the use of that root/word in other verses with the same context
(3) Does it contradict how Rashad translated the verse.

If these three criteria are met then I am not going to discard the understanding just because I don’t like its implications.

Let’s apply this logic to the two words and their corresponding roots: Haneef and Galafa.

Haneef

(1) The context of the verses cited (2:135. 3:67, 3:95. 4:125. 6:161, 16:120, 16:123) are all in the context of the the religion of Abraham (milat-Ibraheem), or more specifically the religious practices of Abraham; as we do not follow the scripture of Abraham, but specifically his religious practices. In the verse the following word immediately after “milat-ibraheem” is “haneef” which not only means to turn away from idols (monotheism) but also the specific religious practices of Abraham which happens to also be Hajj and circumcision which are recognized practices of Abraham as defined by this root. Therefore, this meets the first criteria that the context of the verse matches its definition in Classical Arabic.

(2) The meaning of “one who is circumcised” does not contradict the use of the word in other verses because again it is consistently used in the context of the religion of Abraham (milat-Ibraheem).

(3) It doesn’t contradict Rashad’s translation as circumcision is a universally accepted rite of the religion of Abraham. Also, it is interesting that like Hajj, Salat, Zakat, and Ramadan these religious practices were all already in existence at the time of Muhammad, but unlike those Abrahamic practices, circumcision has been universally accepted and practiced by all Abrahamic religions. That is up until recently when the atheist began the campaign against the practice.

Galaf

(1) The context of the verses where this root is used (2:88, 4:155) is both towards the Children of Israel and their breaking of the covenant. Also, the phrase of an “uncircumcised heart” is likewise widely used in the previous scriptures of the Children of Israel. Therefore, this meets the first criteria.

(2) It doesn’t contradict the meaning as it is only used in the verses addressing the Children of Isael and their breaking of the covenant. That while their bodies are circumcised their hearts/minds are not circumcised.

(3) It doesn’t contradict the translation of Rashad because an uncircumcised heart implies a heart that is closed and impervious to attempts to being changed (see Acts 7:51).

I think as submitters we should all be happy to embrace the truth and willing to kill our own opinions when presented with contradictory information. Coincidentally, this is the very message of these verses (2:88 and 4:155).

These Arabic words have meanings. The meanings fit the context of their use in the Quran. And the meanings do not contradict other verses or the translation by the Quran, therefore I would be cautious of just disregarding them because it contradicts our preconceived notions.

[39:28] An Arabic Quran, without any ambiguity, that they may be righteous.

[41:3] A scripture whose verses provide the complete details, in an Arabic Quran, for people who know.

The Quran addresses the Children of Israel more than any other group. So it makes sense that God uses similar language in the Quran when addressing them as was done in their scripture.

If the purpose of the Quran is to confirm and supersede what they have then it would make sense that if circumcision was a satanic practice that God would have corrected this. We are talking about a religious practice that has been around for thousands of years and universally accepted by all of the Abrahamic religions. This is not some fringe practice that people are not aware of or wishy-washy about – until recently.

“ONE OF THE MOST FLAGRANT INTERFERENCES IN THE WORD OF GOD”

Rashad Khalifa informed us that the vast majority of the Bible is divine truth. He informed us that the contradictions and unacceptable information are easily identifiable.

As an example, in the March 1985 issue of the Muslim Perspective, Rashad proved that someone altered the name of Abraham’s son in Genesis 22:2 from Ishmael to Isaac. It is interesting that in this article Rashad cites Genesis 16, 21, and 22 and even the birth of Isaac and says nothing about Genesis 17 and the circumcision covenant with Abraham let alone any of the numerous occurrences of circumcision in these verses. Yet, Rashad calls this single name change as:

“ONE OF THE MOST FLAGRANT INTERFERENCES IN THE WORD OF GOD”
March 1985 Muslim Perspective

If we are to believe that circumcision is a satanic practice that was never authorized by God, then this seems like something widely more serious than a name change. If that was the case, then certainly God would have sent a messenger to correct such a supposed fabrication. Or is it more plausible that the practice did originate form God and was a commandment to Abraham as stated in the Bible?

Universally Accepted Practice

Circumcision has been around for thousands of years since the time of Abraham (~2000BC). Since then we have had many many prophets and messengers and not a single instance that I know of a single one claiming that this was a satanic practice despite the fact that this has been universally accepted and practiced. That being said, to me it would be an innovation to abolish circumcision all of a sudden after many millennia.
This is the same argument Rashad made in regards to women leading Friday Prayer or the Salat. If something as widely accepted and practiced as this was to be changed all of a sudden by us without the guidance of a messenger then I would find that more akin to an innovation rather than a following a tradition.

There are many things that we follow that are not specifically mentioned in the Quran, but we accept them because we do not want to innovate. For instance, taking shoes off during Salat, believing that homosexuality among women is prohibited and not just among men. Believing that passing of gas breaks one abolition. Going around the Kaaba seven times counter-clockwise at the beginning and end of Hajj. The stoning of Satan in Mina during Hajj. Women leading the Salat or Friday Prayer. Just to name a few.

Historically, the only people who have been calling for the abolishment of circumcision have been from the ardent atheist community, but now we have submitters joining the bandwagon calling it a satanic practice. They are basing this new understanding on atheist propaganda. They fail to provide any proof from God’s scripture that this specific practice was never authorized by God.

Yet we do not have a single instance of any of God’s messengers ever correcting or altering this ritual in any sort. On the contrary, circumcision is discussed in the Old Testament in over 50 instances and in 12 separate books (Genesis, Exodus, Deuteronomy, Leviticus, Judges, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Chronicles, Isaiah, Ezekiel, Jeremiah; Joshua). The only time that it is recommended in the Bible not to circumcise is by Paul, who we know was inspired by Satan as he was the individual who elevated Jesus from a prophet to the son of God.

[10:94] If you have any doubt regarding what is revealed to you from your Lord, then ask those who read the previous scripture. Indeed, the truth has come to you from your Lord. Do not be with the doubters.

This is in contrast to the mention of Isaac instead of Ishmael and the satanic dream which occurs only ONE single time in the Bible with the exception of a passage from Paul in Hebrews who again mentioned his wrong understanding of this narrative as a comparative example for his beliefs about Jesus. Similar to circumcision.

I just wanted to share my understanding and hope that this may sway some people from calling circumcision a satanic practice.

Did Abraham recite the Fãtehah in his Salat?

While we do not know what language Abraham spoke, it is interesting how similar the languages of the Abrahamic religions are to one another: Hebrew, Aramaic, and Arabic.

I was looking for a translation of the Fãtehah in Hebrew and stumbled on a Submitters Perspective article from January 2004 which had the HA PATCHAH prayer were it took passages out of the Old Testament and Jewish prayers that correspond with the verses from the Fãtehah and the similarities in language are very obvious.

HA PATCHAH (THE OPENING PRAYER)

BE SHEM ELAH HA RAHAMIM
In the name of God, the Most Gracious (Ezr.5:1; Dan.9:9)

ELOHEINU RIBOHN HA-OLAMIM
All praise be to God, Lord of the universe (Jewish liturgy)

HA RAHAMIM
The Most Gracious (Dan.9:9)

MELEK YOM HA DIN
Master of the Day of Judgment (Jewish terminology)

ELEKHA ADONAY EQARA WE EL ADONAY ET HANAN
To you, O Lord, I implore; and to my Lord, I seek help (Psalm 30:9)

HEHENI BE ORACH MISHOR
Guide us to the straight path (Psalm 27:11)

ALEKHET BE DEREHU WE LEYAREH ITTO
The way of life according to His path by reverencing Him (Deut 8:6)

LE HALAK BE ETSAH RISHAH WE LA SAGHAH
Not by the advice of the cursed, nor of the strayers (Psalm 119:21)

No photo description available.

How do we know Zakat is 2.5% since it is not specifically mentioned in Quran?

A major misnomer from some people who claim to follow Quran alone is that they believe everything has to be specified verbatim in detail in the Quran otherwise it is not to be followed. This is faulty logic and a perfect lesson for this incorrect line of reasoning is in the example God provide​d us​ in the second Sura of the Quran, The Heifer (Al-Baqarah), when God told Moses to tell the Children of Israel to sacrifice a heifer. 

[2:67] Moses said to his people, “GOD commands you to sacrifice a heifer.” They said, “Are you mocking us?” He said, “GOD forbid, that I should behave like the ignorant ones.” [2:68] They said, “Call upon your Lord to show us which one.” He said, “He says that she is a heifer that is neither too old, nor too young; of an intermediate age. Now, carry out what you are commanded to do.” [2:69] They said, “Call upon your Lord to show us her color.” He said, “He says that she is a yellow heifer, bright colored, pleases the beholders.” [2:70] They said, “Call upon your Lord to show us which one. The heifers look alike to us and, GOD willing, we will be guided.” [2:71] He said, “He says that she is a heifer that was never humiliated in plowing the land or watering the crops; free from any blemish.” They said, “Now you have brought the truth.” They finally sacrificed her, after this lengthy reluctance.

This is not only the second Sura, but also the longest Sura of the Quran, and God being Most Wise selected this title for the Sura. I believe this is to emphasize the importance of this lesson: that when God provides us a straightforward commandment it is our duty to uphold that commandment without hesitation.

When the Children of Israel questioned Moses’s motives and scrutinized this simple direct commandment from God it showed their lack of confidence in God, His message, and His messenger.

Is God not All Knowing? Did God fail to foresee the future? Did God forget to provide His servants some crucial information to carry out what He commands them to do? God be glorified far above such claims!!

So when God tells the believers repeatedly in the Quran to observe the Salat and give the Zakat then our response should be “we hear and we obey.” I think to ask, but what is the Salat and Zakat, how much is the Zakat for, etc. is only showing our reluctance to follow God’s commandments and our doubt in God’s system.

God tells us in the Quran that (1) the Quran addresses the matters that have been historically disputed 16:64, and that (2) the Quran is complete and covers all our questions required for our salvation. 

[16:64] We have revealed this scripture to you, to point out for them what they dispute, and to provide guidance and mercy for people who believe.

[18:109] Say, “If the ocean were ink for the words of my Lord, the ocean would run out, before the words of my Lord run out, even if we double the ink supply.” 

[6:114] Shall I seek other than GOD as a source of law, when He has revealed to you this book fully detailed? Those who received the scripture recognize that it has been revealed from your Lord, truthfully. You shall not harbor any doubt. [6:115] The word of your Lord is complete, in truth and justice. Nothing shall abrogate His words. He is the Hearer, the Omniscient.

Both the Salat and Zakat were first given to Abraham (14:40, 21:73)​. All the prophets and messengers after Abraham performed these practices (7:156, 19:54-55, 10:87, 2:83, 5:12, 19:31). Additionally, God commanded Muhammad to follow the religion of Abraham (milat Ibrahim 16:123).

[16:123] Then we inspired you (Muhammad) to follow the religion of Abraham, the monotheist; he never was an idol worshiper.

The Salat was even in existence and performed by the idol worshipers at the time of Muhammad (8:33-35, 9:54). Therefore, all we need to do is start with the existing practice and then remove the impurities using the Quran.

Before we dive into the Zakat, let’s look at another perfect example of a practice that the idol worshipers have polluted since the time of Abraham: the ablution (wudu). God in the Quran informs us exactly how to perform our ablution before our Salat (5:6).

[5:6] O you who believe, when you observe the Contact Prayers (Salat), you shall: (1) wash your faces, (2) wash your arms to the elbows, (3) wipe your heads, and (4) wash your feet to the ankles. 

The ablution according to the Quran is just four steps, but if you look at how most Muslims today perform ablution they will do many more steps and requirements than what God specified. Notice according to the Quran not only is the ablution only four steps, but there are no requirement to wash the right arm or foot first then the left, or a set number of times to wash each body part, let alone any other of the numerous additions that Muslims have added on top of the practice instituted by God.

Some claim that Muhammad added to God’s laws, but this is in direct contradiction to the Quran, where God informs us that had he done that God would have stopped the revelations to him and he would have suffered a terrible retribution.

[69:44] Had he uttered any other teachings. [69:45] We would have punished him. [69:46] We would have stopped the revelations to him. [69:47] None of you could have helped him

[17:73] They almost diverted you from the revelations we have given you. They wanted you to fabricate something else, in order to consider you a friend. [17:74] If it were not that we strengthened you, you almost leaned towards them just a little bit. [17:75] Had you done that, we would have doubled the retribution for you in this life, and after death, and you would have found no one to help you against us.

Therefore, we can take this same methodology of purification and apply to the Zakat: (1) start with the existing practice, then (2) remove the impurities. 

​This is the exact process God tells us to utilize to find the truth. In the verse 13:17, God tells us that when we refine metals we remove the impurities which produces foam (e.g. the falsehood) and what is left is the real value (e.g. the truth). 

​[13:17] He sends down water from the sky, causing the valleys to overflow, then the rapids produce abundant foam. Similarly, when they use fire to refine metals for their jewelry or equipment, foam is produced. GOD thus cites analogies for the truth and falsehood. As for the foam, it goes to waste, while that which benefits the people stays close to the ground. GOD thus cites the analogies.

Historically there has been no dispute that Zakat has been 2.5% since the time of Abraham. The corruption that has since been inserted into the Zakat is that Muslims pay it once a year and they pay it on all their wealth. The Quran lets us know that we must pay it on the day of harvest (6:141) and that it is on any money we earn (2:267). 

[6:141] He is the One who established gardens, trellised and untrellised, and palm trees, and crops with different tastes, and olives, and pomegranate —fruits that are similar, yet dissimilar. Eat from their fruits, and give the due alms on the day of harvest, and do not waste anything. He does not love the wasters.

[2:267] O you who believe, you shall give to charity from the good things you earn, and from what we have produced for you from the earth. Do not pick out the bad therein to give away, when you yourselves do not accept it unless your eyes are closed. You should know that GOD is Rich, Praiseworthy.

For a more depth look at Salat and how we are to perform the Salat and what aspects of the Salat have been corrupted you may want to look at this episode on the topic. Many of the same arguments apply to Zakat as well. 

Animals Sacrificed On Altars in Sura 5:3 is it part of 1st or 4th Dietary Prohibition?

In 5:3 what does it mean when it states “and animals sacrificed on altars”? Does this constitute the first dietary prohibition of carrion? Or the fourth dietary prohibition of animals sacrificed to other than God?

[5:3] Prohibited for you are animals that die of themselves, blood, the meat of pigs, and animals dedicated to other than GOD. (Animals that die of themselves include those) strangled, struck with an object, fallen from a height, gored, attacked by a wild animal—unless you save your animal before it dies (ذَكَّيْتُمْ)—and animals sacrificed (ذُبِحَ) on altars. Also prohibited is dividing the meat through a game of chance; this is an abomination. Today, the disbelievers have given up concerning (the eradication of) your religion; do not fear them and fear Me instead. Today, I have completed your religion, perfected My blessing upon you, and I have decreed Submission as the religion for you. If one is forced by famine (to eat prohibited food), without being deliberately sinful, then GOD is Forgiver, Merciful.

The Arabic that is translated as “animals sacrificed on altars” is “ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ” The Arabic word used for slaughtered is “ذُبِحَ” this is specifically means something killed without the intention of it being food.

If we look at every other occurrence of this root it is always in the context of killing when it is not intended to be food. For example, this is the same root used in 2:49:

[2:49] Recall that we saved you from Pharaoh’s people who inflicted upon you the worst persecution, slaying (يُذَبِّحُونَ) your sons and sparing your daughters. That was an exacting test from your Lord.

Also see 2:67, 2:71, 14:6, 27:21, 28:4, 37:102, and 37:107.

Another proof for this is two words before ذُبِحَ in 5:3, the word “ذَكَّيْتُمْ” is used for slaughter with the intention of making the animal fit for food.

This lets us know that if we kill an animal the intention has to be that it will be killed for the sake of being food. Otherwise, it will fall in the category of carrion irrespective if it was done by a human or from natural causes.

This is the reason that if a person, for instance, hits a deer with their car the deer would be prohibited to eat. Because the intention when killing the animal was not to make it food, therefore, it will fall into the camp of carrion.

But if the deer was still alive after the person hit it with their car, and then the human kills the animal with the intent of making it food ذَكَّيْتُمْ, then it is lawful to eat.

No photo description available.

Do you know what Al-Taareq is?

A black hole is a star that implodes upon itself puncturing a hole in the fabric of space-time. It is the darkest thing in the universe as not even light can exit its gravity once it enters its event horizon, the point of no return. 

The irony is that the darkest object in the universe emits the brightest light in the observable universe by means of a quasar. 

At the center of every galaxy is a super massive black hole. quasars typically occur when two galaxies collide in a cosmic collision causing each galaxies stars and planets to fall into the black hole. 

The radiation the outcome of this event causes is brighter than the accumulated light of 100 billion stars. The light from a quasar is a piercing light that appears to emit perpendicular to the accretion disk of the black hole (see image below). 

Sura 86 of the Quran is entitled Al-Taareq. Rashad translated this word as The Bright Star.

The word Taareq comes from the root: ط ر ق. This root in the Quran is used to mean a way, path, behavior, or conduct. 

[46:30] They said, “O our people, we have heard a book that was revealed after Moses, and confirms the previous scriptures. It guides to the truth; to the right (طَرِيقٍ) path.

But the root of the word comes from a different source. It means two rocks smashing into each other. The history behind this root is that in the past Bedouins would knock two stones together outside people’s homes as a form of a knock to let the inhabitants know they were outside. They did this because there wasn’t a hard surface like a door to knock on. That is why all the other meanings of this word revolve around this action e.g. knock, visitor, to beat something etc. 

God informs us exactly what Al-Tareeq is in the following verses:

[86:1] By the sky and Al-Taareq. [86:2] Do you know what Al-Taareq is? [86:3] The bright star.

The Arabic for 86:3 is: النَّجْمُ الثَّاقِبُ – al-najmu l-thāqibu

Al-najmu means star which is used throughout the entire Quran, but the root for l-thāqibu only occurs twice in the Quran. Once in 86:3 and the other in 37:10.

[37:10] If any of them ventures to charge the outer limits, he gets struck with a fierce (ثَاقِبٌ) projectile (شِهَابٌ).

In 37:10, Rashad translated ثَاقِبٌ as fierce and شِهَابٌ as projectile. The word شِهَابٌ also means a burins flame (see 27:7) 

[27:7] Recall that Moses said to his family, “I see a fire; let me bring you news therefrom, or a torch شِهَابٌ to warm you.”

This makes me understand 37:10, that if the jinns attempted to penetrate the outer limits it is as if they are sniped by a fierce piercing flame projectile. 

The word  l-thāqibu comes from the root  ث ق ب. It is interesting that this root means the following: a hole; to pass through (a hole); intense surge; a piercing light coming through a hole. 

From this I believe that Al-Taareq is a quasar, as it is a star smashed together forming a hole in space-time with light piercing through it.

Claiming “Muhammad is The Final Messenger” is Factually Incorrect According to Quran

The Quran indicates multiple kinds of messengers from God: humans (17:93), jinns (6:130), angels (11:69), and scripture (65:10-11), but nowhere will you see God indicate a prophet from anything other than humans. This makes sense as God calls Muhammad the final prophet (nabi).

[33:40] Muhammad was not the father of any man among you. He was a messenger (rasool) of GOD and the final prophet (nabi). GOD is fully aware of all things.

So if we claim that Muhammad was the final messenger (rasool) this would be factually incorrect because it would indicate that God will not send any more messengers after Muhammad (e.g. human or angel to mankind).

But we know that the Quran is also a messenger of God, and that the Quran still persists today, 1400 years after Muhammad, so therefore Muhammad is not the final messenger.

[65:10] GOD has prepared for them severe retribution. Therefore, you shall reverence GOD, O you who possess intelligence and believed. GOD has sent down to you a message— [65:11] a messenger who recites to you GOD’s revelations, clearly, to lead those who believe and work righteousness out of the darkness into the light. Anyone who believes in GOD and leads a righteous life, He will admit him into gardens with flowing streams; they abide therein forever. GOD will generously reward him.

God informs us that as long as Children of Adam are here on Earth, He will continue sending messengers:

[7:35] O children of Adam, when messengers come to you from among you, and recite My revelations to you, those who take heed and lead a righteous life, will have nothing to fear, nor will they grieve.

Also, it is a common human mistake to claim that God will not send any more messengers.

[40:34] Joseph had come to you before that with clear revelations, but you continued to doubt his message. Then, when he died you said, “GOD will not send any other messenger after him. (He was the last messenger)!” GOD thus sends astray those who are transgressors, doubtful.